Pum Anh is constantly working to support reading promotion events. This includes book fairs and book promotion activities. Pum Anh works to make books available in libraries and in schools throughout Laos.
At Pum Anh, we commission the development of new titles for publication. Pum Anh prepares book series targeting special topics of inclusion as well as for specific grades and students.
COORDINATION WITH PRIVATE PUBLISHERS
Pum Anh has worked closely with all of the private publishers in Laos, including Mee Dee, Big Brother Mouse, Vai Dek, Mak Anh, and more. Pum Anh has acted as a clearinghouse on behalf of INGOS that have supported establishing primary school libraries. Pum Anh collects titles from all publishers to assemble a wide selection of books for school libraries, sending these to the provinces for distribution.
In our workshop, we worth with students in Vientiane and in rural Provinces on different themes, such as living with disabilities or other disadvantaged groups. Children are given the chance to illustrate, design, and publish their own children's books following each workshop.
BILINGUAL PUBLICATIONS IN ETHNIC LANGUAGES
The Lao Ministry of Education does not allow for ethnic language books to be in schools. However, bilingual children's books are beneficial to helping ethnic minorities learn Lao. The Lao Ministry of Information, Culture, and Tourism approved Pum Anh to publish and print bilingual children's books in Khmhu language for reading at home.
BOOK WRITING CONTESTS
We sponsor book writing contests for young people and award prizes to the best books. These books are then published by Pum Anh.
Pum Anh conducts research to find out how much access people in Laos have to reading materials. Pum Anh aims to find out what young people's reading preferences are and target producing those kinds of books. Pum Anh also researches services and access for children with disabilities. Pum Anh publishes its findings through our various media and incorporate our findings in future research and projects.
SAVE THE CHILDREN PROJECT
In Laos, many ethnic minority children do not understand classroom instruction or textbooks in Lao language. Save the Children, through the LEAPS II project, conducted studies on effective teaching techniques and innovations that teachers use in primary school classroom. The purpose of this is to find techniques and practices that successfully bridge the language gap for non-native Lao speaking students. The findings of this study were then shaved with the PESS in Savannakhet and Luang Prabang and with MOES and other Development Partners in order to inform policy and curriculum/teacher training review and reform.